Просодическая организация фонетического слова и синтагмы в русском и корейском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Бен Енг Сук
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бен Енг Сук
ТЕРМИНОЛОГИЯ И УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ.
ГЛАВА I. Ритмические единицы речи и особенности грамматических и фонетических систем русского и корейского языков.
§. 1. Понимание ритма. Ритмические единицы речи: фонетическое слово и синтагма.
§. 1.1. Понимание ритма.
§. 1.2. Фонетическое слово.
§.2. Особенности грамматических систем русского и корейского языков.
§. 3. Особенности фонетической системы русского языка.
§.4. Особенности фонетической системы корейского языка.
ГЛАВА И. ПЕРЦЕПТИВНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ РЕЧЕВОГО ПОТОКА НА РИТМИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ И СИНТАГМЫ В РУССКОМ И
§. 1. Материал и методика экспериментального исследования.
§. 2. Перцептивное членение на ритмические структуры и синтагмы русской речи.
§. 3. Перцептивное членение на ритмические структуры и синтагмы корейской речи.
§.4. Синтагматическое членение.
ГЛАВА III. ПРОСОДИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ
РУССКОЙ И КОРЕЙСКОЙ РЕЧИ.
§. 1. Временные характеристики просодии русской речи.
§.2. Временные характеристики просодии корейской речи.
§. 3. Просодическая организация синтагмы русской речи.
§.4. Просодическая организация синтагмы корейской речи.
§.5. Просодические явления на стыке синтагм в корейской речи.
§.6. Спектральный анализ выделенных фразовым акцентом слов синтагмы в русской и корейской речи.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Контрастивное исследование речевого ритма в диахронии и синхронии 1998 год, доктор филологических наук Потапов, Всеволод Викторович Просодия фразы в корейской региональной разновидности английского языка 2011 год, кандидат филологических наук Шевчук, Нелли Михайловна Слого-ритмическая структура английской речи носителей корейского языка 2004 год, кандидат филологических наук Уютова, Евгения Викторовна Просодическая организация ораторской речи: на материале литургической проповеди 2009 год, кандидат филологических наук Рослова, Екатерина Юрьевна Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста: Экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка 2001 год, доктор филологических наук Родионова, Ольга СергеевнаВведение диссертации (часть автореферата) на тему «Просодическая организация фонетического слова и синтагмы в русском и корейском языках»
Расширение сферы коммуникации в устной форме в жизни современного общества обусловливает необходимость углубленного изучения звучащей речи. Исследование звучащего текста в его устно реализуемой форме становится все более самостоятельным и актуальным в современной науке о языке.
В последние десятилетия одним из перспективных направлений в лингвистике является исследование различных аспектов звучащей речи. В частности, в лингвистике, наряду с проблемами лексико-грамматической организации высказываний в устной форме, в связи с развитием инструментальных исследований возрастает интерес к разработке проблемы просодической организации речевого высказывания.
Просодия служит важным средством для оформления звучащего высказывания, она, с одной стороны, поддерживает связность, достигаемую с помощью средств других языковых уровней, с другой стороны, помогает самостоятельно формировать связность устных текстов своими собственными средствами.
Основная функция просодии в формировании связности текстов проявляется, в первую очередь, в делимитации речевого потока на фрагменты (слоги, фонетические слова, синтагмы, фразы, фоноабзацы) и объединении указанных единиц в единое целое в рамках текста. Вместе с тем, просодия выполняет функцию выражения характера связи между элементами внутри фрагментов и между отдельными фрагментами.
Одним из основных компонентов просодии звучащей речи является ритмическое оформление высказывания, участвующее наравне с лексическими и грамматическими средствами языка в передаче информации, в выражении смысла высказывания. Несмотря на то, что ритмический компонент просодической оформленности речи остается наименее изученным, считается допустимым говорить об определенной автономности ритмики от мелодики, о первичности ритма (Златоустова 1979; 1981). Подтверждением сказанному является способность человека выделять определенные типы ритмических структур на основе ударения, количества слогов в ритмической структуре, их места по отношению к ударному слогу, показатели вокальных и консонантных элементов, типичных для начал и концов фонетических слов, которые позволяют определить их границы. Кроме того, ритм служит важным показателем для выражения специфических особенностей просодической структуры в различных формах словесного творчества.
Наряду с ритмической оформленностью текста исследование признаков его просодической организации чрезвычайно важно для выявления специфических особенностей различных жанров текста. Именно по просодическим характеристикам мы отличаем спонтанную речь от написанного текста или декламации; просодия, в первую очередь, разграничивает отдельные виды звучащей речи, характеризующиеся различной степенью подготовленности ее содержания, различной степенью официальности обстановки и т.д.
При исследовании ритмической организации на первый план выдвигается решение таких задач, как определение базовой единицы речевого ритма, типология единиц ритма и акустические характеристики тех или иных единиц ритма, специфика речевой актуализации ритма с позиций синхронного сопоставительного языкознания и т.д.
Исследование вопросов выявления специфики классов и типов ритмических структур /РС/, а также типов ритмических схем синтагм /РСС/ на материале разных языков, их просодической выраженности и перцептивной специфики позволяет решить основную задачу, заключающуюся в определении просодической организации ритмики в сопоставительном аспекте, что особенно важно для обучения иноязычных учащихся восприятию русской речи и наоборот.
Просодическая организация текста создается путем использования всех основных суперсегментных средств данного конкретного языка. Сюда относятся: изменения общего темпа произнесения фонетического слова, синтагмы, фразы, фонообзаца, а также пауза, частота основного тона, интенсивность, длительность и спектр.
В известной мере, всякий речевой континуум членится на сегментные и суперсегментные единицы, поэтому проблема сегментации речевого потока, в частности вопрос о типах и размерах речевых единиц, их природе, механизме членения, является одной из существенных в лингвистике.
Наиболее важной единицей речи является синтагма - предельная, основная (Щерба 1963), первичная единица устного высказывания (Николаева 1977), так как это минимальная реально слышимая единица членения звучащей связной речи, выполняющая коммуникативную, смыслоразличительную функцию (Виноградов 1977).
Одним из просодических средств, широко используемых в речи для делимитации, является синтагматическое членение. Синтагматическое членение как один из наиболее важных видов лингвистического членения было и остается предметом пристального внимания исследователей; тем не менее, его механизм, природа единиц этого членения - синтагм - все еще не изучены в полной мере и остаются дискуссионными.
Проблемы синтагматического членения изучаются как в теоретическом, так и в практическом аспектах. В теоретическом плане исследуются условия синтагматического членения, определяется место синтагмы в науке о языке, ее отличие и соотнесенность со словосочетанием, выделяются структурные типы синтагм, изучается роль порядка слов при синтагматическом членении, анализируется роль интонационных средств в создании единства синтагмы и т.д. Ряд работ посвящается вопросам синтагматического членения в различных языках. В прикладном же аспекте рассматриваются возможности использования результатов сопоставительного анализа синтагматического членения в области преподавания языков, разработке теории перевода и компьютерной обработке речи.
В настоящее время общепризнанным является тот факт, что синтагматическое членение предложения является закономерным, то есть предложения членятся на синтагмы по определенным правилам и нормам, свойственным данному языку.
Синтагматическое членение является потенциальным коррелятом каждой синтаксической единицы и может быть реализовано или не реализовано в зависимости от стратегии говорящего, продуцирующего тот или иной устный текст.
При воспроизведении «чужого» текста говорящий реализует стратегию автора, заложенную в тексте с помощью различных языковых средств. Однако позиция говорящего не может быть полностью произвольной, она, прежде всего обусловлена знанием говорящим правил, присущих системе языка, на котором продуцируется текст. Таким образом, вариабельность делимитации потока речи и характер объединения его фрагментов ограничиваются, в первую очередь, правилами синтаксического объединения отдельных составляющих элементов внутри высказывания.
Особенности грамматических категорий каждого языка обусловливают формально-структурное различие семантически одинаковых предложений в разных языках. И это приводит к различию оформления синтагматического членения.
Сопоставительное изучение различных языков получило широкое распространение в современной лингвистической традиции. Известно, что сопоставление дает возможность вскрыть общие и специфические для каждого языка черты в выборе лексических, грамматических и прочих средств при описании одних и тех же фактов языковой действительности.
Сопоставительный метод основывается на синхронии, старается установить среди многообразия явлений, принадлежащих какой-либо сфере, некоторые группы или классы, в которые определенные явления объединяются по сходству ряда своих свойств или признаков.
Проблемы структурированности единиц просодии русской и корейской речи остаются наименее изученными, в частности в корейском языке и в сопоставлении с русским языком, что и обусловило выбор темы данной работы.
Актуальность избранной темы связана со все возрастающей в наши дни ролью устной речи, служащей основным средством воздействия на сознание людей. Актуальность исследования заключается в необходимости изучения в единстве грамматического содержания, фонетического выражения и особенностей структурированности просодии при реализации и восприятии ряда научных текстов. Степень актуальности возрастает также в связи с необходимостью обнаружения общего и индивидуального в просодических характеристиках прозаических текстов на материале русского и корейского языков, что остается скрытым от исследования при изучении одного языка.
Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что впервые экспериментально-фонетическое исследование просодической организации прозаических /научных/ звучащих текстов проводилось в сопоставительном плане на материале русского и корейского языков. Впервые получены результаты особенностей оформления фонетического слова и синтагмы корейского языка в сопоставлении с русским. Впервые проводилось сравнительное изучение двух видов чтения /нейтральное чтение и чтение с целевой установкой на максимальное понимание аудиторией/ и квазиспонтанной речи в указанном выше аспекте на материале русского языка.
Предметом исследования является просодическая организация звучащих научных текстов, объектом - особенности перцептивного членения русской и корейской речи на материале звучащих научных лингвистических текстов с опорой на PC и синтагмы, просодические признаки PC и синтагм русской и корейской речи в их сопоставлении. Перцептивный анализ подкреплен акустическим анализом.
В качестве базовой единицы описания просодической организации высказывания в работе выбрана PC, рассматриваемая как одно или несколько слов, объединенных наличием одного словесного ударения. Как более крупная единица использована синтагма, понимаемая как фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое. В качестве основных параметров, характеризующих синтагму, рассматривались величина синтагмы в PC, ее грамматический состав, мелодическое оформление. Кроме того, рассмотрено распределение пауз по длительности в зависимости от типа текста и его грамматического и просодического оформления.
Цель исследования - выявление, описание и систематизация перцептивных и акустических признаков просодической организации речевого сообщения на материале русского и корейского языков применительно к анализируемым типам текстов.
Основные задачи исследования формулируются следующим образом. При сопоставлении русского и корейского языков необходимо:
1) определить перцептивные возможности членения потока речи на PC и синтагмы носителями русского и корейского языков, выявить наличие/отсутствие совпадений PC по их классам и типам в русском и корейском языках, исследовать длину синтагмы, измеряемую в. PC в сопоставляемых языках; изучить способы образования фонетических слов в научных текстах сопоставляемых языков;
2) установить определенные закономерности синтагматического членения, обусловленные грамматическими особенностями сопоставляемых языков;
3) выявить специфические просодические особенности в структурированности синтагмы;
4) выявить сходства и различия ритмо-тональных характеристик синтагм, передающих значения завершенности, незавершенности, разных видов вопросов в обоих языках;
5) исследовать спектральные характеристики фонетических слов, несущих фразовые выделительные акценты, в частности ударных гласных в обоих языках;
6) изучить специфические черты темповой и паузальной организации звучащих научных текстов в рассматриваемых языках.
Решение поставленных задач имеет как теоретическое, так и практическое значение. В теоретическом плане результаты исследования могут быть использованы как самостоятельный раздел при описании системы просодической организации рассматриваемых языков. Представляется, что полученные данные способствуют дальнейшей разработке вопроса о системной организации фонетических единиц корейской звучащей речи и особенностях их функционирования с учетом функционально-стилистической дифференциации текстов, а также изучению специфических особенностей различных жанров звучащего текста обоих языков в сопоставительном аспекте.
Практическая ценность решения поставленных задач состоит в том, что полученные результаты настоящей работы могут быть использованы в разработке эффективной методики обучения русскому языку корейских учащихся или наоборот, а также в лекционных курсах и семинарах по соответствующей тематике, на занятиях по практической фонетике в иностранной аудитории при изучении русского и корейского языков.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.